به پیش اهل جهان محترم بود آنکس // که داشت از دل و جان احترام آزادی



سه‌شنبه، اسفند ۲۹، ۱۳۹۱

پیام نوروزی باراک اوباما
 درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد  /   نهال دشمنی برکن که رنج بی شمار آرد
  باراک اوباما رییس جمهوری آمریکا روز دوشنبه در یک پیام ویدئویی به مناسبت عید نوروز که با کلمه فارسی" درود" آغاز شد، با تبریک عید نوروز به مردم ایران گفت که از زمانی که رییس جمهور شده است تلاش کرده است از عید نوروز به عنوان فرصتی برای گفتگو با مردم و دولت ایران استفاده کند.
به نوشته روزنامه گاردین بریتانیا وی پیام نوروزی خود را اینگونه آغاز کرد: 
من همانند سال‌های گذشته بعنوان رئیس‌‌جمهور آمریکا می‌خواهم از این فرصت برای گفت‌وگوی مستقیم با مردم و مقامات ایران استفاده کنم و همانطور که 4 سال گذشته نیز گفته‌ام، اگر مقامات ایران به مسوولیت‌های بین‌المللی خود عمل کنند، ایجاد یک رابطه تازه بین ایران و آمریکا امکانپذیر است و ایران می‌تواند به جایگاه واقعی خود بازگردد.
وی تصریح کرد: آمریکا ترجیح می‌دهد مسئله هسته‌ای ایران به طور صلح‌آمیز و از راه دیپلماتیک رفع شود. راه حلی وجود دارد که به ایران امکان دسترسی به انرژی صلح‌آمیز هسته‌ای را ارائه می‌دهد و همزمان برای همیشه پاسخگوی پرسش‌های جامعه جهانی درباره ماهیت واقعی برنامه هسته‌ای ایران است.
رئیس‌جمهور آمریکا در پیام ویدئویی خود گفت که رفع اختلافات احتیاج به تلاش جدی و مداوم دارد و همچنین عامل تمامی مشکلات و فشارهایی که در نتیجه تحریم‌های آنها به مردم وارد می‌شود را دولت دانست و با مبرا کردن خود گفت: مردم ایران تا به امروز بهایی گزاف و غیر ضروری، به خاطر بی میلی رهبران کشورشان به حل این مناقشه پرداخته‌اند.
وی اینگونه ادامه داد: در چنین شرایطی، مردم ایران می‌توانند از مزایای مبادلات بازرگانی بیشتر و روابط با کشورهای دیگر ازجمله ایالات متحده آمریکا بهره‌مند شوند.
اوباما ضمن تأکید بر راه‌حل دیپلماتیک در قبال برنامه هسته‌ای ایران گفت که امیدوار است ایران نیز راه‌حل گفت‌وگو و دیپلماتیک را برای رفع اختلافات برگزیند زیرا انزوای ایران برای جهان نیز خوب نیست.
به گزارش بی بی سی، رئیس جمهوری آمریکا در ادامه خطاب به مردم ایران گفت: همان‌گونه که پدران و اجداد شما در طول تاریخ دنیای علم و هنر را غنی کرده‌اند، همه کشورها از استعداد و خلاقیت مردم ایران به ویژه جوانان شما بهره خواهند برد. هر روزی که ارتباط شما با ما قطع است روزی است که ما با هم کار نمی‌کنیم، باهم نمی سازیم، نوآوری نمی کنیم و فرصت ساختن آینده‌ای پر از صلح و کامیابی که در قلب این جشن است را نداریم.
او در پایان این نوار ویدئویی برای جلب نظر مخاطبان به حافظ اشاره کرد و ابراز امیدواری کرد که دو کشور آمریکا و ایران بتوانند در فصل جدید تنش‌ها را پشت سر بگذارند و وعده داد که به تلاش‌هایش برای آغازی نو و رسیدن به صلحی پایدار ادامه دهد و ترجمه بیت شعر حافظ را خواند که سروده بود: درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد، نهال دشمنی برکن که رنج بی شمار آرد.
اوباما همانند پیام های نوروزی سال گذشته خود انتهای پیام خود را با جمله " عید شما مبارک" به پایان برده است.